GUYANA
UNDER SIEGE | ||
Civilization
and Naipaul
|
by Bruce Bewer |
| ||||||||
Last
December, on the day after being presented with the Nobel Prize for Literature,
V. S. Naipaul sat down in Stockholm for a televised conversation with
three fellow literary laureates, Günter Grass, Nadine Gordimer, and Seamus
Heaney, and with Per Wästberg, a member of the Swedish Academy. One might
have expected that the topic under discussion would be writing and literature,
but the Nobelists soon turned to politics. Naipaul, alone in resisting
this direction, protested that he is not political: he just writes about
people. “Perhaps that’s too frivolous,” he suggested slyly. Gordimer,
perhaps failing to understand that there was more than a little irony
in the air, and that in Naipaul’s view writing about people, far from
being frivolous, is in fact precisely what a serious writer does, was
quick to challenge his self-characterization, insisting: “Your very existence
as a boy living under colonial rule in Trinidad was political!”
Naipaul,
born in 1932, has honored the human from the very beginning—though at
the beginning, to be sure, he did it largely with humor. His first book,
The Mystic Masseur—which was published in 1957, seven years after
his emigration to England (where he still lives)—is a brief, hilarious
tour de force about Ganesh Ramsumair, a bumptious, good-natured
young Trinidadian of modest education and limited spiritual proclivities
who stumbles into a successful career as a holy man and healer (and, eventually,
a national political leader).1
It sounds like a racket, but the naive, sincere, and rather innocent Ganesh
isn’t really out to con—a fact that only makes the whole thing funnier.
(As a character in Breakfast at Tiffany’s says of Holly Golightly:
“She’s a phony. But she’s a real phony. You know why? Because she honestly
believes all this phony junk she believes in.”) The book, which in some
respects brings to mind Joyce Cary’s classic Mister Johnson, is
a pitch-perfect feast of Trinidadian dialect and captures aspects of that
island’s culture with an irony that sometimes amuses— He never saw Leela again until
the night of their wedding, and both he and Ramlogan pretended he had
never seen her at all, because they were both good Hindus and knew it
was wrong for a man to see his wife before marriage. —and sometimes stings: Leela continued to cry and Ganesh loosened
his leather belt and beat her. It was their first beating, a formal affair
done without anger on Ganesh’s part or resentment on Leela’s; and although
it formed no part of the marriage ceremony itself, it meant much to both
of them. It meant that they had grown up and become independent. Ganesh
had become a man; Leela a wife as privileged as any other big woman. Now
she too would have tales to tell of her husband’s beatings; and when she
went home she would be able to look sad and sullen as every woman should. The moment was precious.
The
portrait of Mr. Biswas in this substantial novel is, astonishingly, without
a trace of sentimentality (an accomplishment which will especially impress
anyone who reads Between Father and Son,4
an affecting collection of letters between the young Naipaul and his father
which reveal their deep love for each other); and the portrait of Trinidad
is even richer than in The Mystic Masseur. The lush landscape,
the shabby dwellings, the stifling lack of cultural stimulation, the sundry
traditions, hypocrisies, superstitions, rituals, and pretensions that
make up a great deal of the island’s common culture: Naipaul brings it
all to life with remarkable elegance and precision. He captures the ambiguous
relationship of Trinidadians to England and to the English language (which,
for many of them, both is and isn’t their native tongue) as well as their
feeling of awesome distance from the great world, their images of which
are shaped mostly by American movies. (After his brother-in-law returns
from England and does some name-dropping, Biswas goes to bed, his head
ringing with the “great names” he has heard: “To think that the man who
had met those people was sleeping under the same roof! There, where Owad
had been, was surely where life was to be found.”) Crowded with humor
and sadness, poignancy and absurdity, this deeply human—and deeply moving—novel
feels as alive as wild grass sprouting in the tropical sun; yet it is
also, miraculously, a masterpiece of control, with the structural balance
and purity of a classical symphony.
It
is plain that Naipaul (for whom Singh is obviously, to a large extent,
a spokesman) is haunted by the question: What does a gifted, ambitious
person from a place like Trinidad do with his life? What are the options,
and how ethical, satisfactory, lasting, and culturally valuable are they?
Is such a person fated to end his life in exile, a lonely émigré? Yet
the interminable self-contemplation, articulate and sagacious though it
is, proves to be a bit too much of a good thing, and this gray, humorless,
dispassionate novel eventually sinks under the weight of it all.
In
a Free State signaled a shift
for Naipaul. It was followed by books that, leaving behind the sweetness
and humor of The Mystic Masseur and the rich human sensitivity
of A House for Mr. Biswas, looked upon the former European colonial
world with a colder and harsher eye. Guerrillas (1975),8 which focuses on a radical
black Caribbean leader named Jimmy Ahmed, his lover Bryant, and his activist
cronies Jane (a Canadian) and Roche (a South African), is based on events
that took place in Trinidad in the early 1970s and that Naipaul recounted
in an essay, “Michael X and the Black Power Killings in Trinidad.” The
novel might well be described as Naipaul’s Waste Land—not only
on account of its relentlessly bleak portrayal of the modern world, but
also because it is chock full of literary allusions. Yet though it has
a certain chilling power, the dramatis personae—with their mindless,
arrogant devotion to modish radicalism—are so unsympathetic that Naipaul’s
stark delineation of the human capacity for senseless violence and lust
for mastery proves to be more impressive than truly affecting. This
cannot be said, however, of Naipaul’s next novel. With an expertly sustained
tone and atmosphere that bring to mind Heart of Darkness, Camus’s
The Plague, and Greene’s political novels, A Bend in the River
(1979)9 offers Naipaul’s most sustained
and terrifying vision of social chaos and tyranny. At its outset, the
novel’s protagonist, Salim, a member of a Muslim merchant family that
originated in India but has lived in an unnamed African country for generations,
flees the brutal pandemonium of his coastal city for a town in the interior.
But there is no escape; the entire country (to which the highly sympathetic
Salim, who has no other home, both does and does not belong) is engulfed
in irrational turmoil. Plagued by tribal warfare, autocratic and murderous
government, and an inefficient and corruption-ridden economy, it is trapped
on the bloody borderland between primitivism and civilization. Naipaul
depicts this setting with absolute authority, writing about it as if he
has lived in such a place all his life—writing about it, indeed, the way
a doctor might describe a corpse he has dissected. In
the press release announcing Naipaul’s Nobel Prize, the Swedish Academy
noted that Naipaul “began to experience the inadequacy of fiction while
he was working on The Loss of El Dorado.”10 This book, published
in 1970, is a comprehensive history of Trinidad’s colonial era, the particulars
of which were so terrible that Naipaul felt compelled to present them
straightforwardly and (as the Swedish Academy put it) to “abstain from
mere fictionalisation.” Within a few years Naipaul was stating that he
could “no longer understand why it is important to write or read invented
stories”—a staggering confession for any novelist, let alone the author
of A House for Mr. Biswas. Not surprisingly, the effects of this
new indifference to imaginative fiction could be observed in his writing.
The Enigma of Arrival (1987), which is labeled a novel, consists
of the melancholy musings of an author who lives in Naipaul’s own rural
Wiltshire and who in his background and views is indistinguishable from
Naipaul.11 This author lives primarily
in his mind and his work, secondarily on a landscape (which is described
in monotonous detail), and only thirdly among people, the handful of farm
laborers and managers with whom he happens to come into regular, if superficial,
contact and who, over the course of the book, die off one by one. In this
staggeringly inert book, which is almost entirely lacking in action or
conflict, the narrator’s thoughts—much as in The Mimic Men—circle
around the question of what it means to be a sometime colonial subject
now living in the former (and now decaying) imperial metropole. Naipaul
gives us much to chew on here but, alas, little to savor. The
same criticism might be leveled at A Way in the World (1994),12 which is also identified
as a novel, and which draws on much of the same material as The Loss
of El Dorado. The book’s narrator (again a Naipaul stand-in) begins
by telling us a story about his Trinidad boyhood, then devotes a chapter
apiece to accounts of (among others) a forgotten English travel writer
of the 1930s, Sir Walter Raleigh, and Francisco Miranda, a nineteenth-century
Venezuelan revolutionary. The conceit is that these are people he has
considered writing books about; the chapters’ common setting is Trinidad,
and colonialism—with its characteristic injustices, indignities, and abominations—is
the overarching issue. For the most part, these stories are not dramatized,
merely related; one gathers that truth is being mixed with fiction, though
it is never entirely clear what’s invented and what isn’t. There are passages
in this book that are quite interesting, and the chapters, with their
varied glimpses of colonialism, do have a certain cumulative effectiveness;
yet in the end, the parts of this uneven book fail to add up to anything
that might be reasonably considered a novel. And
what of Naipaul’s most recent novel, Half a Life (2001)?13 Set in India, Europe,
and Africa, this compact account of an Indian named Willie Chandran is
in fact Naipaul’s first real novel in over two decades and is certainly
tauter and more energetic than The Enigma of Arrival or A Way
in the World; yet though Naipaul appears determined to recapture the
charm, warmth, and mirthfulness of The Mystic Masseur and Biswas
as well as to revisit the edgy territory of In a Free State and
A Bend in the River (while leaving behind most of the edge), Half
a Life falls short of all these works and ultimately seems only to
confirm that, despite this apparent attempt to re-establish himself as
an author of genuine novels, Naipaul’s heart is no longer in the art of
fiction. Even
as he has ceased to produce major novels, however, Naipaul has continued
to turn out valuable and important non-fiction. The first of his nonfiction
books was The Middle Passage: The Caribbean Revisited (1962),14 a brief account of a
journey in the West Indies, and most of the nonfiction books that have
followed have also been travel chronicles, most of them about places with
some connection to Naipaul’s own background. He has written three volumes—An
Area of Darkness (1964), India: A Wounded Civilization (1977),
and India: A Million Mutinies Now (1990)15—about
the land he refers to as “the country from which my grandfather came,
a country never physically described and therefore never real, a country
out in the void beyond the dot of Trinidad”; and he has written two—Among
the Believers: An Islamic Journey (1981)16
and Beyond Belief: Islamic Excursions among the Converted Peoples
(1998)17—about Islam, a religion
with which he grew up at close quarters. A Turn in the South (1989)18
records a trip around the American South, a region with which he has no
personal affiliation (though he draws several insightful comparisons between
it and his own West Indies), while The Overcrowded Barracoon (1972),
The Return of Eva Perón (1980), and Finding the Center (1984)
bring together articles and essays on a variety of topics and places.19 Naipaul’s newest book,
a substantial and handsomely produced compendium entitled The Writer
and the World, includes excerpts from several of these volumes.20 Naipaul’s
travel books vary somewhat in form and style: the earlier ones tend to
be more pithy and self-consciously artistic, while the later ones are
expansive and reportorial. But they are all the work of a writer who observes
and listens conscientiously, faithfully records the testimony of persons
with a wide range of views, and states his conclusions without regard
to whether they square with anyone’s ideology. He is a man not of noble
sentiments but of hard truths. As Ian Buruma observed in 1991 (the year
after Naipaul was knighted by the Queen of England), “What makes Naipaul
one of the world’s most civilized writers is his refusal to be engaged
by the People, and his insistence on listening to people, individuals,
with their own language and their own stories.” Naipaul, Buruma notes,
is “impatient with all abstractions”; and indeed what all of Naipaul’s
travel books have in common is a fierce particularity. Some
critics, of course, have not shared Buruma’s admiration. Many have taken
Naipaul to task for his blunt comments about Third World countries. He
has received especially harsh criticism for what some readers have called
his derogatory and hysterical view of Islam—though it can be (shall we
say) instructive to revisit some of these critiques in the wake of September
11. Consider a review of Among the Believers: An Islamic Journey
(1981), published in these very pages twenty years ago, in which Marvin
Mudrick described Naipaul’s vision of Islam as “monotonously alarmist.”
The book, Mudrick sneered, is “Grand Guignol with Dracula makeup
and howls from the wind-machines in the wings as Islamic fanaticism threatens
the very foundations of civilization: the sky is falling! the sky is falling!”
Derisively, Mudrick asked: “Does he [Naipaul] expect the Bedouins led
by Rudolph Valentino to come sweeping like the simoom out of the desert
descending on Bloomingdale’s with fire and sword and no-limit credit cards?”
(In quoting these lines, I don’t mean to fault Mudrick for failing to
share Naipaul’s foresight. I merely wish to point out that even Mudrick,
a gutsy, independent-minded critic who wasn’t afraid to challenge conventional
wisdom, was capable of slamming Naipaul for his take on political Islam.) In
any event, to turn from the critics’ charges of malice and hysteria to
the travel books themselves is to be struck—most of the time, anyway—by
Naipaul’s tentativeness and modesty. Though at times, to be sure, he can
seem to be looking at people and places from a rather haughty, sardonic
distance, what is most conspicuous in these volumes is not vitriol but
engagement. His curiosity about cultural divergences within countries
and regions, for example, is admirable. “In Trinidad,” he observes in
The Middle Passage, “there is no memory of slavery; in British
Guiana it is hard to forget it. The very word ‘Negro,’ because of its
association with slavery, is resented by many black Guianese; the preferred
word is ‘African,’ which will cause deep offense in Trinidad.” Naipaul’s
alertness to such nuances is on frequent display in his travel books and
is, I would suggest, the very definition of respect. I would add that
this attentiveness to differences in manners, values, habits, dialects,
and Weltanschauung—and to the fundamental human urges they express—accomplishes
something quite special: at certain moments, mainly in the early books,
one can feel that one is brushing against the very essence of the human
animal; it is almost as if an observer from another planet, or a member
of some higher form of life, were reporting on our species, noting human
beings’ primal preoccupations with sex, money, their stomachs, their bowels,
their appearance and dress, not to mention the depressingly predictable
prejudices by which they seek to shore up their identities. One fact,
in any event, emerges clearly from a reading of these books: that Naipaul
visits foreign places not because he wishes to condemn, but because he
wishes to understand—to understand individual cultures, to understand
homo sapiens generally, and, most intimately of all, to understand
himself. This is, after all, a man who in his Nobel acceptance speech
described himself as “the sum of my books”—by which, he explained, he
meant that his books, both fiction and nonfiction, had grown out of a
need to comprehend his own background, to probe and plumb the “areas of
darkness around me,” the mysterious contexts that molded his identity. Not
that all is darkness in Naipaul’s nonfiction. In The Middle Passage
especially, he exhibits a Maughamesque eye for the human comedy. On the
ship from England to Trinidad, Naipaul meets “a fat brown-skinned Grenadian
of thirty-three.” He said he had ten children in
Grenada, in various parishes and by various women. He had gone to England
to get away from them all, but then had begun to feel that he should go
back and face his responsibilities. He thought he might even get married.
He hadn’t yet decided who to, but it probably would be the mother of his
last child. He loved this child; he didn’t care for the others. I asked
why, then, he had so many. Didn’t they have contraceptives in Grenada?
He said with some indignation that he was a Roman Catholic; and for the
rest of the journey never spoke to me. Such comic incidents, however, become
rarer in the later travel books, which are possessed—indeed propelled—by
an intense awareness of man’s inhumanity to man, whether it is manifested
as Western imperialism or Islamist tyranny or the despotism of some sub-Saharan
president-for-life. Naipaul tends to visit places where there are multitudes
of destitute and downtrodden people, and in his view such people’s lack
of attractive life options is something to lament; the way in which their
societies shackle their minds, their governments break their spirits,
and their cultures stifle their growth as individuals can provoke his
fury. In India, for example, while recognizing that the extended family—the
clan—“gave protection and identity, and saved people from the wild,” he
also feels compelled to point out that it “was itself a little state,
and it could be a hard place, full of politics, full of hatreds and changing
alliances and moral denunciations. It was the kind of family life I had
known for much of my childhood: an early introduction to the ways of the
world, and to the nature of cruelty. It had given me . . . a taste for
the other kind of life, the solitary or less crowded life, where one had
space around oneself.” Similarly, in the Moslem countries, he is irked
that Islamic fundamentalism “allows to only one people—the Arabs, the
original people of the Prophet—a past, and sacred places, pilgrimages,
and earth reverences. . . . Converted peoples have to strip themselves
of their past; of converted peoples nothing is required but the purest
faith (if such a thing can be arrived at), Islam, submission. It is the
most uncompromising kind of imperialism.” Plainly, the personal angle
is vital here: if Naipaul is preoccupied with Islam’s eradication of the
history of conquered peoples, it surely owes something to his intense
awareness of having come to English culture as an imperial subject. (Can
it be that Naipaul, in A Turn in the South, treats Protestant fundamentalism
far more gently than he treats Islamic fundamentalism in his books on
Islam because the religion of Jerry Falwell and Pat Robertson simply doesn’t
have the personal resonance for him that Islam does?) At the center of Naipaul’s oeuvre lies a profound irony. It was Western colonialism that provided him with his first experiences of indignity and exploitation, and planted in him a lifelong feeling of dislocation and an ire that continues to burn in his soul. Yet he is at the same time clear-sighted enough to recognize that in today’s world, the most reprehensible injustices are perpetrated by powers aligned against the West, and that the West is now in fact the part of the world in which human rights are most thoroughly protected, human talents most consistently rewarded, human life most sincerely valued, and human potential most fully realized. It is in the West, in short, that men and women are most likely to enjoy the greatest gift of all, the chance really to live—and, in his case, the ability to write whatever he wants. Consequently Naipaul cherishes Western civilization and refuses to condescend to Third World peoples by using dishonest euphemisms to describe what he calls their “half-made” societies. He cares enough for them to admit that they deserve better—and what they deserve is Western civilization, which Naipaul, in a 1990 lecture, identified as “the universal civilization” (an appropriate term, because the civilization’s intellectual and cultural legacy is, or should be, the property of all).21 The
universal civilization, Naipaul states in his lecture, “has been a long
time in the making. It wasn’t always universal; it wasn’t always as attractive
as it is today. The expansion of Europe gave it for at least three centuries
a racial taint, which still causes pain. In Trinidad, I grew up in the
last days of that kind of racialism. And that, perhaps, has given me a
greater appreciation of the immense changes that have taken place since
the end of the war, the extraordinary attempt of this civilization to
accommodate the rest of the world, and all the currents of that world’s
thought.” Naipaul goes on to praise Western values, in particular the beauty of the idea of the pursuit
of happiness. Familiar words, easy to take for granted; easy to misconstrue.
This idea of the pursuit of happiness is at the heart of the attractiveness
of the civilization to so many outside it or on its periphery. I find
it marvelous to contemplate to what an extent, after two centuries, and
after the terrible history of the earlier part of this century, the idea
has come to a kind of fruition. It is an elastic idea; it fits all men.
It implies a certain kind of society, a certain kind of awakened spirit.
I don’t imagine my father’s parents would have been able to understand
the idea. So much is contained in it: the idea of the individual, responsibility,
choice, the life of the intellect, the idea of vocation and perfectibility
and achievement. It is an immense human idea. It cannot be reduced to
a fixed system. It cannot generate fanaticism. But it is known to exist;
and because of that, other more rigid systems in the end blow away. Because he goes around saying such things,
there was widespread surprise when Naipaul was awarded the Nobel Prize
for Literature in 2001. To many observers, the prize seemed out of character
for the Swedish Academy, which in recent years has tended to favor writers—among
them Dario Fo (1997), José Saramago (1998), and Günter Grass (1999)—who
take a very different view of Western civilization.
Certainly
Naipaul was the odd man out on that Stockholm stage last December—an event
that surely gave many viewers a sense of what it is that makes him, now
more than ever, such a vitally important cultural figure. Inevitably,
September 11 came up. Gordimer identified terrorism’s root cause as poverty;
Grass concurred, portraying 9/11 as a case of the victimized justifiably
striking back at the powerful. As for the victims of 9/11, Grass charged
that Americans value “white lives” more than non-white lives. (One gathered
that he had never seen photographs of the World Trade Center dead.) Naipaul
responded with admirable temperateness. We are, he said softly, engaged
in a struggle between freedom and tyranny. Gesturing with his arms to
indicate himself, his interlocutors, and the room they were in—which,
with its high wall of crowded bookshelves, was a veritable visual representation
of the idea of the civilized life, of higher learning, and of literary
achievement—Naipaul said: “You cannot imagine this kind of conversation
taking place in . . .” And he listed several Islamic countries. When Gordimer
conceded that “perhaps” Osama bin Ladin’s terrorism “is not a good way
to redress the balance between the haves and have-nots” (which was the
closest either she or Grass came to condemning acts of terror), Naipaul
replied by stressing how urgent it was for writers “to know the world
more intimately” instead of employing “blanket characterizations.” He
dismissed as “utterly romantic” the belief that the destruction of the
World Trade Center was an action taken on behalf of the world’s economically
deprived. He rejected Grass’s claim that the U.S. was responsible for
(among much else) Rwandan genocide. And he stated unequivocally that the
terrorism of 9/11 had been an “assault on civilization.”
Notes:
1,THE
MYSTIC MASSEUR; 2, The Suffrage of Elvira (London, 1958) and Miguel Street
(London, 1959); 3, A HOUSE FOR MR. BISWAS, 4, BETWEEN FATHER AND SON:
Family Letters, 5, Mr. Stone and the Knights Companion (Harmondsworth,
1982); 6, THE MIMIC MEN; Also published in 1967 was Naipaul's short-story
collection, A Flag on the Island; 7, IN A FREE STATE; 8, GUERRILLAS; 9,
A BEND IN THE RIVER; 10, The Loss of El Dorado (New York, 1970); 11, THE
ENIGMA OF ARRIVAL; 12, A WAY IN THE WORLD; 13, HALF A LIFE;14,THE MIDDLE
PASSAGE: The Caribbean Revisited; 15, An Area of Darkness (London, 1987),
India: A Wounded Civilization (London, 1977), and India: A Million Mutinies
Now (London, 1990); 16, AMONG THE BELIEVERS: An Islamic Journey; 17, BEYOND
BELIEF: Islamic Excursions among the Converted Peoples; 18, TURN IN THE
SOUTH; 19,The Overcrowded Barracoon (Harmondsworth, 1981), The Return
of Eva Perón: With the Killings in Trinidad (Harmondsworth, 1983),
and Finding the Center (Harmondsworth, 1985); 20, THE WRITER AND THE WORLD:
Essays; 21, Naipaul's lecture, "The Universal Civilization,"
appears as a "postscript" in his collection The Writer and the
World. Though dated 1992 in the book, the lecture was first given at the
Manhattan Institute in New York in 1990 | |||||||||
August 2002 |
| ||||||||
HOME
<<< Page X TOP
Page
X>>> | |||||||||
©
2001 Guyanaundersiege.com |